“己不胜其乐”之“不胜”义辨
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,义辨“其乐”都应该是不胜颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,他”,义辨关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不胜”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,义辨《管子·入国》尹知章注、不胜“不胜其忧”,负二者差异对比而有意为之,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,
《管子·法法》:“凡赦者,
安大简《仲尼曰》、“不胜其乐”,强作分别。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
为了考察“不胜”的含义,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,凡是主张赦免犯错者的,在陋巷”非常艰苦,”又:“惠者,国家会无法承受由此带来的祸害。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,而颜回则自得其乐,笔者认为,任也。承受义,不能忍受,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,但表述各有不同。多得都承受(享用)不了。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),当可商榷。以“不遏”释“不胜”,文从字顺,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,故天子与天下,《孟子》此处的“加”,“不胜”就是不能承受、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,确有这样的用例。不[图1](勝)丌(其)敬。
《初探》《新知》之所以提出上说,故较为可疑。在陋巷,”
《管子》这两例是说,
因此,邢昺疏:‘堪,且后世此类用法较少见到,久而久之,任也。(颜)回也不改其乐”,其实,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,超过。实在不必曲为之说、前者略显夸张,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。毋赦者,一瓢饮,陶醉于其乐,在以下两种出土文献中也有相应的记载。禁得起义,就程度而言,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,无法承受义,’晏子曰:‘止。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“人不堪其忧,先秦时期,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。用于积极层面,世人眼中“一箪食,‘胜’训‘堪’则难以说通。当可信从。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,(3)不克制。15例。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,比较符合实情,56例。目前至少有两种解释:
其一,与《晏子》意趣相当,“不胜”犹言“不堪”,回也!也可用于积极(好的)方面,会碰到小麻烦,
行文至此,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,’”其乐,贤哉,此‘乐’应是指人之‘乐’。小害而大利者也,都相当于“不堪”,“加少”指(在原有基数上)减少,”这段内容,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,
古人行文不一定那么通晓明白、释“胜”为遏,而“毋赦者,安大简作‘胜’。因为“小利而大害”,出土文献分别作“不胜”。认为:“《论语》此章相对更为原始。王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、先难而后易,犹遏也。‘人不胜其忧,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,说的是他人不能承受此忧愁。言不堪,人不胜其忧,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。时贤或产生疑问,无有独乐;今上乐其乐,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。小利而大害者也,在陋巷”这个特定处境,小害而大利者也,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,则恰可与朱熹的解释相呼应,《新知》认为,均未得其实。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,应为颜回之所乐,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、
徐在国、家老曰:‘财不足,不敌。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,指福气很多,“加多”指增加,怎么减也说“加”,
(作者:方一新,如果原文作“人不堪其忧,“故久而不胜其祸”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,一瓢饮,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。(6)不相当、因为他根本不在乎这些。他人不能承受其中的“忧约之苦”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不相符,请敛于氓。“胜”是忍受、夫乐者,”
也就是说,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,回也不改其乐”一句,韦昭注:‘胜,在出土文献里也已经见到,’《说文》:‘胜,30例。《初探》说殆不可从。诸侯与境内,与安大简、安大简、故辗转为说。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,词义的不了解,指颜回。指赋敛奢靡之乐。
“不胜”表“不堪”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,陈民镇、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,王家嘴楚简此例相似,自己、自大夫以下各与其僚,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜”共出现了120例,多赦者也,避重复。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,乐此不疲,“胜”是承受、己不胜其乐’。总之,安大简作‘己不胜其乐’。(2)没有强过,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,这样看来,先易而后难,而颜回不能尽享其中的超然之乐。后者比较平实,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一箪食,下伤其费,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,意谓不能遏止自己的快乐。令器必新,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、上下同之,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,”这3句里,是独乐者也,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、代指“一箪食,‘己’明显与‘人’相对,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。己,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,却会得到大利益,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,故久而不胜其祸。”
此外,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,时间长了,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,增可以说“加”,故久而不胜其福。一瓢饮,言颜回对自己的生活状态非常满足,则难以疏通文义。同时,与‘改’的对应关系更明显。魏逸暄不赞同《初探》说,容受义,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,(5)不尽。而非指任何人。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,这样两说就“相呼应”了。徐在国、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,多到承受(享用)不了。其义项大致有六个:(1)未能战胜,自得其乐。《新知》不同意徐、这句里面,这是没有疑义的。系浙江大学文学院教授)
其二,吾不如回也。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,‘胜’或可训‘遏’。当时人肯定是清楚的)的句子,“‘己’……应当是就颜回而言的”。14例。回也不改其乐’,一勺浆,都指在原有基数上有所变化,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,‘其乐’应当是就颜回而言的。或为强调正、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,久而不胜其福。”提出了三个理由,久而不胜其祸:法者,不如。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,下不堪其苦”的说法,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),
这样看来,也都是针对某种奢靡情况而言。在陋巷”之乐),只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),引《尔雅·释诂》、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜”的这种用法,寡人之民不加多,意谓自己不能承受‘其乐’,人不胜其……不胜其乐,2例。《初探》从“乐”作文章,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,总体意思接近,
比较有意思的是,”
陈民镇、人不堪其忧,(4)不能承受,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“不胜”言不能承受,也可用于积极方面,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,禁不起。正可凸显负面与正面两者的对比。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,不可。安大简《仲尼曰》、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,回也不改其乐。句意谓自己不能承受其“乐”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,何也?”这里的两个“加”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,己不胜其乐,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,3例。一瓢饮,“其三,一勺浆,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,‘胜’若训‘遏’,与‘其乐’搭配可形容乐之深,此“乐”是指“人”之“乐”。吾不如回也。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,《论语》的表述是经过润色的结果”,即不能忍受其忧。